From the Literature No. 2

This second From the Literature post brings to your attention a 2022 article by Alison Hicks and Annemaree Lloyd, “Reaching into the basket of doom: Learning outcomes, discourse and information literacy,” published in the Journal of Librarianship and Information Science.

Hicks’ and Lloyd’s article, the third in a series, “employs the theory of practice architectures and a discourse analytical approach to examine the learning goals of five recent English-language models of information literacy” (p.1). The five models, all developed since 2010, include two from the UK: ANCIL and SCONUL’s Seven Pillars, and three from the US: AACU, the ACRL Framework, and Metaliteracy. Table 1 provides an illuminating overview of the origins and characteristics of each of the models, which is then explored in more detail in the literature review section. The authors compare these new models from the “second wave of constructivist-focussed information literacy models (Hicks and Lloyd, 2016)” with first wave models, including the ACRL Standards. [Hicks A and Lloyd A (2016) It takes a community to build a framework: Information literacy within intercultural settings. Journal of Information Science 42(3): 334–343.]

The authors state that

“Since their creation, these models have been widely implemented within North American and UK systems of higher education and have been welcomed by teaching librarians…and teaching faculty, particularly in the area of writing and composition studies…. However, somewhat surprisingly, given the role that models play within teaching librarianship, there have been few attempts to examine and critique these guidelines” (p.4)

(Please see their article for the authors they cite in connection with these statements.) Grounding their work in the theory of practice architecture, they use discourse analysis to examine the learning goals and outcomes of the five models.

This analysis suggests that there are 12 common dimensions across the five models, and the authors provide details of these dimensions in Appendix 1. Hicks and Lloyd assert that the 12 dimensions can be grouped into two categories, Mappying and Applying (p. 6).

The Mapping category encompasses learning outcomes that introduce the learner to accepted ways of knowing or what is valued by and how things work within higher education. Comprised of seven dimensions, including Access, Comply, Disseminate, Evaluate, Identify, Manage and Search, this category inculcates induction into the ways in which information is understood, interpreted and organised within new or specific academic cultures. One of the most prominent emphases within this category is on the mapping of information systems that will contribute to academic success, whether this is the information tools or the information sources that will be useful for academic study. (p. 6)

They continue,

The Applying category encompasses learning outcomes that encourage the learner to implement or integrate ideas into their own practice, including to their own questions, to themselves or to their experience. Forming a more personally focussed approach to learning, this category comprises five dimensions including Analyse, Determine need, Maintain, Reflect and Transfer. (p. 7)

The discussion section not only examines these findings, but also touches upon those aspects of information literacy from the first wave that were not found in the analysis of the five models.

The implications from the authors’ research have a potential major impact on information literacy in higher education:

Beyond helping to demonstrate areas of practice that have been overlooked, this research provides insight into how the writing of learning outcomes could be improved, including by making the language more specific. This research also calls for the broadening of research methods that are used to create institutional models and guidelines…. (p. 9)

As with our first look into the literature, we encourage you to read this critically important article, as this brief overview can not hope to capture the full impact of the authors’ work. It will also afford you the opportunity to understand the article’s title.

Citation:

Hicks, Alison, and Annemaree Lloyd. 2022. “Reaching Into the Basket of Doom: Learning Outcomes, Discourse and Information Literacy.” Journal of Librarianship and Information Science 0(0). 10.1177/09610006211067216

Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available in All Eleven Official Languages of South Africa!

Picture of "one world" text with image of the Earth as a sign.

In celebration of the start of the UN International Decade of Indigenous Languages, the UNESCO Chair on Multimodal Learning and OER contributed to extending access to resources on metaliteracy by facilitating the translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives into all official languages of South Africa.

Prof. J.A.K. Olivier, UNESCO Chair on Multimodal Learning and OER, Research Unit Self-Directed Learning, North-West University (NWU), South Africa, arranged for the translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives into eight additional South African languages: isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Sesotho sa Leboa, Siswati, Tshivenda, and Xitsonga.

This substantial expansion of the translated Metaliteracy Goals and Learning Objectives builds upon previous translations in two other official South African languages (the 11th official language is English), Afrikaans and Setswana, as well as French, German, Italian, Portuguese, and Spanish.

Thanks to all of our translators! If you would like to contribute to this metaliteracy global project, just let us know!

-Trudi and Tom

Zielsetzungen und Lernziele: German Translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives

We are delighted to be able to offer the Metaliteracy goals and learning objectives in a German translation! Theresia Woltermann, who works for the Goethe-Institut, a German cultural association that promotes German language study abroad and encourages international cultural exchange, accomplished the translation in record time during the summer of 2021. Theresia has also been the 2021 research associate extraordinaire for the Intercultural Perspectives on Information Literacy project. Many thanks, Theresia!

This is the seventh translation of the Metaliteracy goals and learning objectives. We appreciate the previous translations in French, Afrikaans, Italian, Setswana, Spanish, and Portuguese. This work demonstrates the international interest in Metaliteracy and the transferability of these ideas to different educational settings.

Are you interested in translating the Metaliteracy goals and objectives in a language that has not been completed yet? Feel free to reach out to us!

Trudi and Tom

The Roles of Metaliteracy and Wikipedia Editing in Overcoming Imposter Syndrome

“Anyone could make edits, and anyone could challenge those edits…This helped me feel less like an outsider trying to fit into a conversation and more like one of a million voices that were working together towards a shared goal of information creation and consumption.”

It is not only illuminating, but also vital to hear from learners about the impact of their encounters with metaliteracy. Asking them to write reflective pieces is one way to find out how components of metaliteracy may have had an effect on their learning. A recent Wiki Edu blog post by Corrin Baker, a graduating senior at The University at Albany, provides such insight. Corrin expanded a wonderfully written course reflection for this post about a course taught by Prof. Trudi Jacobson.

In describing metaliteracy’s producer role, Ms. Baker wrote:

The shared roles of producer and consumer were present in every step of the course. I was fully engaged in locating and evaluating sources, and then finding ways to make that information both understandable and accessible. I felt a great sense of responsibility to the audience and to the authors whose work I was using. I was also far more aware of diversity in a global audience, especially as I found myself struggling to find non-male authors to cite. 

The course, which lasts just seven weeks, is challenging for students, but aims to have a lasting effect on their understanding of information and their roles in producing and sharing it. Corrin’s reflection testifies to the incredible impact that the blend of metaliteracy, information literacy, and the wonderful Wiki Education program can have.

Read the full post here: Overcoming imposter syndrome by editing Wikipedia

Wiki. edu logo by David Peters of EXBROOK for Wiki Education Foundation – Wiki Education Foundation, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=33179189

Metaliteracy Resources for Online or Remote Teaching & Learning

As educators respond to the COVID-19 crisis and transition to online and remote learning, or expand what they are doing at a distance, consider several metaliteracy resources that are adaptable for these purposes. We’ve seen an increase in the use of our MOOCs during these unprecedented times and would like to highlight those resources and other OER that were designed for teaching and learning with metaliteracy:

iSucceed College Success – SUNY OER Services recently launched this expanded College Success course with a new metaliteracy module to prepare students for the college environment. The Metaliteracy Module is adaptable to K-12 and college environments and provides open content, learning objects, videos, and assignments that are adaptable to your educational setting.

Metaliteracy: Empowering Yourself in a Connected World – This was our first Coursera MOOC that introduces metaliteracy and was recently revised with updated content and streamlined to a four-module format.

Empowering Yourself in a Post-Truth World – This Coursera MOOC addresses the challenges of the post-truth world and is especially relevant now that accurate and reliable information is paramount during this global pandemic.

Metaliteracy Digital Badging – All of the content developed for our Metaliteracy Digital Badging system is openly available to apply online and through remote learning.

Metaliteracy Learning Goals and Objectives – This resource is at the heart of metaliteracy and has undergone revisions to address post-truth issues while expanding to include several new translations to address the international interest in metalieracy.

Metaliterate Learner Roles – This diagram features the essential metaliterate learner roles and associated questions that spark reflection and online discussion in multiple disciplines.

Metaliteracy and Your Role as a Metaliterate Learner – This resource also features the learner roles and the four domains of metaliteracy and features reflective questions written and shared by Professor Sally Friedman, University at Albany.

Metaliterate Learner Characteristics – This interactive learning object highlights the characteristics that individuals strive toward as they develop as metaliterate learners.

Metaliterate Learner Characteristics Aligned with the ACRL Framework Dispositions – This open model is ideal for faculty and librarians teaching information literacy with the ACRL Framework while incorporating key elements of metaliteracy.

Metaliteracy YouTube Channel– All of the videos we’ve created for our MOOC projects are openly available in one location via the Metaliteracy Learning Collaborative YouTube Channel.

Additional resources are available through this blog and if you would like to share any open metaliteracy resources that you have developed be sure to let us know.

Take care and be well during this challenging time.

Tom, Trudi, and Kelsey

Portuguese Translation of Goals and Learning Objectives Available, More May Be Forthcoming

Hot on the heels of the Spanish translation so kindly provided by Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain, we now have available a Portuguese translation of the numbered goals and learning objectives, thanks to Maria Pinheiro, doctoral student at the Faculty of Information Science at the University of Brasília, Brazil. We very much appreciate this, Maria!

Florent Michelot, who translated the goals and learning objectives into French last year, has graciously shared with us some of his investigations into translation services. Based on his assistance, we are looking into this way of making the goals and learning objectives, and possibly other content, available to more people. Florent is a doctoral candidate at the University of Montreal.

Spanish Translation of Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available

We would like to thank Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain for our newest translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives. We have seen that much literature citing metaliteracy is produced in Spanish, and expect that having a Spanish translation will assist the work of Spanish-speaking researchers. Thank you very much, Dora.

Currently, we have translations of the goals and objectives into Afrikaans, French, Italian, Setswana, and Spanish. if you are able to assist in translating them into another language, we would love to hear from you. Please contact Trudi (tjacobson@albany.edu) and Tom (Tom.Mackey@esc.edu).

Metaliteracy Infographic Created for MOOC Final Project

We welcome this guest posting from Holly Wehmeyer, Communications & Marketing Coordinator and Educator from the Intensive English Language Program at the University at Albany, SUNY. Holly participated in the first session of our Open edX MOOC Empowering Yourself in a Post-Truth World and created a Metaliteracy Infographic as her final project. Our Post-Truth MOOC is now in a self-paced mode so feel free to join and create your own project!

Characteristics of a Metaliterate Social Media User

by Holly Wehmeyer

2018MLCharacteristics

Characteristics of the Metaliterate Learner (Mackey & Jacobson, 2019)

For my final project, I chose to create an infographic on the characteristics of a Metaliterate social media user. I have watched the social media space become polarized and partisan along with the nation’s politics and wondered about my role in developing online communities of trust. I have watched friends and strangers argue past one another, post inflammatory memes, and eventually unfollow each other. How are we to compromise on important issues if we can’t even talk to one another? Taking this course was one step I chose to take in becoming part of the solution to this problem.

The infographic attempts to draw on the concepts we’ve learned in the course to help social media users reflect on how they approach social media and what and how they share information. I wanted to create a simple guide to being a responsible online citizen. I created the graphic using Canva, an online design tool that I’ve used previously while working on newsletters and other publications. It allows the user to create simple designs and offers a number of free icons and other graphics. I also used quotations and information from Mackey and Jacobson’s book, Metaliterate Learning for the Post-Truth World, which was not required reading for the course (other than the Introduction and first chapter), but which I read on my own.

Working on this final project certainly involved all four metaliteracy learning domains. In the behavioral realm, I was reminded of what I should be DOING – how I should be interacting with other people on social media – in responsible and civic-minded ways. My actions have consequences, so I should strive for the action that avoids harm and creates constructive dialog. In the cognitive realm, I’ve learned a lot about confirmation bias, inoculation theory, ideas about experts, and more. My background in Journalism had already given me a good grounding in the way media outlets choose photos, write captions, and construct headlines, but the course readings were an excellent reminder of how things have changed since I worked in publishing in the 1990s. In the affective domain, this course actually made me feel a lot better about my own behavior. I haven’t been doing such a terrible job online as I perhaps thought! However, there is always room for improvement. The course helped me recognize why I’m reacting strongly to certain posts or why I feel frustrated when my arguments don’t convince my opponent. Finally, in the metacognitive domain, I have reflected frequently on why I post certain stories and why I have certain reactions to other people’s posts. It has helped me ask questions of myself, many of which I’ve put into my final project.

In conclusion, by modeling the characteristics of a metaliterate social media user, both through this infographic and through my online behavior, I hope to teach others about the value of metaliteracy, to build those communities of trust, and to help return our online discourse to a place of civility and discovery.

New Metaliteracy Paper Presented at Conference in Frankfurt, Germany

IMG_3499

Trudi Jacobson, Karin Lach and Tom Mackey

At the recent Conference on Learning Information Literacy across the Globe in Frankfurt, Germany, Trudi Jacobson and Tom Mackey presented a new metaliteracy paper entitled “Developing Metaliterate Citizens: Designing and Delivering Enhanced Global Learning Opportunities.” This peer-reviewed essay was one of eight full-papers accepted to the conference and was co-authored with Kelsey O’Brien, Information Literacy Librarian, from the University at Albany. The slideshow for the presentation featured the metaliteracy model, a discussion of open pedagogy’s relationship to metaliteracy, and related metaliteracy projects, including the digital badging system and the Open edX MOOC Empowering Yourself in a Post-Truth World, which is now available in a self-paced mode. The conference was hosted and organized by the DIPF | Leibniz Institute for Research and Information in Education and was the final part of the Erasmus+ Project Information Literacy Online, a European project to improve students’ competencies.

Shown in the photo with Trudi and Tom is Karin Lach, Universitätsbibliothek, Fachbereichsbibliothek Anglistik und Amerikanistik, Wien (University Library, English and American Studies Library, Vienna), who is kindly working on a German translation of the metaliteracy goals and learning objectives.

 

Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available in French

We are delighted to announce that the first translation of the Metaliteracy goals and learning objectives is now available. Buts et Objectifs d’apprentissage, the French translation, has kindly been provided by Florent Michelot, a Ph.D. candidate in andragogy at the Université de Montréal. Florent is developing a self-efficacy scale, partly based on metaliteracy principles, and had translated the document in connection with that work.

We would also like to thank Patti Kingsmill at Vanier College, who recognized that this translation would benefit others if accessible on this site, and assisted us with making the connection with Florent.

Merci beaucoup, Florent et Patti!

We continue to seek translations of the goals and learning objectives into other languages. We have a volunteer to translate them into German, but she would welcome collaborating with someone else, if there is interest. And if you are able to help with another language, we would be delighted. With your assistance, information about metaliteracy will become available to larger numbers of learners globally. If you are interested, please contact Trudi Jacobson (tjacobson at albany.edu) or Tom Mackey (Tom.Mackey at esc.edu).