Portuguese Translation of Goals and Learning Objectives Available, More May Be Forthcoming

Hot on the heels of the Spanish translation so kindly provided by Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain, we now have available a Portuguese translation of the numbered goals and learning objectives, thanks to Maria Pinheiro, doctoral student at the Faculty of Information Science at the University of Brasília, Brazil. We very much appreciate this, Maria!

Florent Michelot, who translated the goals and learning objectives into French last year, has graciously shared with us some of his investigations into translation services. Based on his assistance, we are looking into this way of making the goals and learning objectives, and possibly other content, available to more people. Florent is a doctoral candidate at the University of Montreal.

Spanish Translation of Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available

We would like to thank Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain for our newest translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives. We have seen that much literature citing metaliteracy is produced in Spanish, and expect that having a Spanish translation will assist the work of Spanish-speaking researchers. Thank you very much, Dora.

Currently, we have translations of the goals and objectives into Afrikaans, French, Italian, Setswana, and Spanish. if you are able to assist in translating them into another language, we would love to hear from you. Please contact Trudi (tjacobson@albany.edu) and Tom (Tom.Mackey@esc.edu).