Chinese Translation of First Metaliteracy Book is Published

The first book introducing the metaliteracy framework, Metaliteracy: Reinventing Information Literacy to Empower Learners (2014) by Thomas P. Mackey and Trudi E. Jacobson, has now been translated and published in Chinese, making the metaliteracy framework more accessible to students and educators across higher education and library communities in China. The translation was initiated and completed by Wu Changhong (Bella Wu), Information Literacy & AI Literacy Librarian, Subject Librarian for History, and Instructor at Northeast Normal University. This is the first of a series that will also include the Chinese translation of Metaliteracy in Practice (2016) and Metaliterate Learning for the Post-Truth World (2018).

Wu Changhong launched the project in 2023 and coordinated the collaboration among the authors, Northeast Normal University Press, and American Library Association Editions to secure publication permissions and guide the translation process.

The publication was highlighted in an IFLA news announcement that noted:

This project reflects Northeast Normal University Library’s ongoing efforts to align with international standards and foster a culture of critical, reflective, and participatory learning among students. We believe that the metaliteracy framework will empower Chinese learners to become not only discerning consumers but also responsible creators of information.

As noted in the IFLA newsletter, the Chinese edition has also been included in the New Education Library Series of Northeast Normal University and will serve as a course text for the credit-bearing class Social Media Literacy and Metaliteracy Capabilities.

This translation represents a significant milestone in the continued international development of metaliteracy as an established framework. It reflects the growing global interest in learner-centered approaches to metacognitive reflection, collaborative learning, and ethical participation in digital environments.

We are deeply appreciative of Bella Wu’s leadership, commitment, and scholarly work in making this translation possible and helping extend the reach of metaliteracy to new academic and professional communities.

-Tom and Trudi

Portuguese Translation of Goals and Learning Objectives Available, More May Be Forthcoming

Hot on the heels of the Spanish translation so kindly provided by Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain, we now have available a Portuguese translation of the numbered goals and learning objectives, thanks to Maria Pinheiro, doctoral student at the Faculty of Information Science at the University of Brasília, Brazil. We very much appreciate this, Maria!

Florent Michelot, who translated the goals and learning objectives into French last year, has graciously shared with us some of his investigations into translation services. Based on his assistance, we are looking into this way of making the goals and learning objectives, and possibly other content, available to more people. Florent is a doctoral candidate at the University of Montreal.

Spanish Translation of Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available

We would like to thank Dora Sales, Senior Lecturer in Information Literacy for Translators at Jaume I University in Spain for our newest translation of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives. We have seen that much literature citing metaliteracy is produced in Spanish, and expect that having a Spanish translation will assist the work of Spanish-speaking researchers. Thank you very much, Dora.

Currently, we have translations of the goals and objectives into Afrikaans, French, Italian, Setswana, and Spanish. if you are able to assist in translating them into another language, we would love to hear from you. Please contact Trudi (tjacobson@albany.edu) and Tom (Tom.Mackey@esc.edu).

Seeking Translations of the Metaliteracy Goals and Learning Objectives

globe-110775_640

World image from Pixaby.com

One of the metaliterate learner roles is Translator. Translation can be from one format to another, or from one audience to another. We often mean translation beyond that of language. But at the moment, language translation is on our minds.

We would very much like to make the revised April 2018 Metaliteracy Goals and Learning Objectives available to a broader set of readers and scholars. The concept of metaliteracy is global, and many of the works that discuss or are framed by metaliteracy have been published in a number of languages, including Spanish, Chinese, Portuguese, French, and more.

If you are interested in helping with this translation initiative, please contact Trudi Jacobson (tjacobson at albany.edu) and Tom Mackey (tom.mackey at esc.edu). We thank you for considering this request.