Metaliteracy Goals and Learning Objectives Now Available in French

We are delighted to announce that the first translation of the Metaliteracy goals and learning objectives is now available. Buts et Objectifs d’apprentissage, the French translation, has kindly been provided by Florent Michelot, a Ph.D. candidate in andragogy at the Université de Montréal. Florent is developing a self-efficacy scale, partly based on metaliteracy principles, and had translated the document in connection with that work.

We would also like to thank Patti Kingsmill at Vanier College, who recognized that this translation would benefit others if accessible on this site, and assisted us with making the connection with Florent.

Merci beaucoup, Florent et Patti!

We continue to seek translations of the goals and learning objectives into other languages. We have a volunteer to translate them into German, but she would welcome collaborating with someone else, if there is interest. And if you are able to help with another language, we would be delighted. With your assistance, information about metaliteracy will become available to larger numbers of learners globally. If you are interested, please contact Trudi Jacobson (tjacobson at albany.edu) or Tom Mackey (Tom.Mackey at esc.edu).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s